arrow日本語
カスタマイズされた日本語プライベートレッスン
新開発!手書きができるオンラインクラスルーム!
最高の日本語講師陣
最高の日本語クラスルーム
日本語学習のための最良の方法
Nihongo-Proの特典
carousel slider

オンラインで日本語を学びませんか。

経験豊富な講師から日本語を学ぶことほど価値あることはありません。当校の講師陣は、専門的な訓練、公的な資格、一流の経験を持つ最高の日本語講師です。

それに加えて、受講者一人ひとりのためにカスタマイズしたレッスンプランを用意します。

優れたレッスンを優れた講師から

Nihongo-Proの生徒の声
I highly recommend trying a lesson, and you'll see the difference between Nihongo-Pro and the other Japanese resources...
After three years of self-directed study of Japanese, I decided I needed help.While I had learned kanji, vocabulary and some grammar, I knew that I had yet to achieve my goal of being able to speak Japanese casually. For help, I turned to Nihongo-Pro.

Over the past six months, my weekly lessons with Yamamoto Sensei have improved my understanding of Japanese grammar and challenged me in the best way to grow my understanding and fluency of Japanese. I am encouraged by what I have learned so far, and I am confident that my goals are within reach.

There are many resources available for free and at a cost to help you learn Japanese—I've tried many of them—but being able to ask Yamamoto Sensei specific questions as they come up in our classes, get real-time feedback, and have a learning strategy tailored to my level are the advantages of studying Japanese through Nihongo-Pro. I highly recommend trying a lesson, and you'll see the difference between Nihongo-Pro and the other Japanese resources out there. Best of luck in your Japanese studies!

  • 経験豊富な日本語講師によるオンラインレッスンです。
  • オンラインのクラスルームで、講師と直接、話ができます。
  • ヘッドセットの接続だけで、ライブで日本語を学ぶことができます。

Nihongo-Proを選ぶ理由

Nihongo-Proは学習者と講師を最優先に考え、日本語学習のために特別に設計したクラスルームで、 最高のオンラインレッスン提供しています

Konnichi-wa

日本語学習の目的が、JLPT試験、仕事、 基礎学習、趣味とどんな目的であっても、 Nihongo-Proの講師は、学習者の目標達成のために精一杯お手伝いいたします。

「ひろば」交流フォーラム
エモリーさん、みなさん、 こんにちは。

「う」と「ゆ」!
わたしの むすめは「うみ」という なまえです。
わたしは フランスに すんでいます。 みなさん、 むすめの なまえを ときどき 「ゆみ」と いいます。
おじいさんも 「ゆみ」と よんでいます。 おもしろいなぁ、と おもいます。

あー、皆さん、回答はありがとうございました!
もっともっと練習したいますから、あなたのメッセージが私を手伝っています!
いっしょにがんばれましょう!

トミーさん、はじめまして!そのお話はすごいですよね。わかりました!
いつ「エモリー」名前を選んでした、マリエーちゃんに話していました。「マリエーちゃん、どちらですか。エモリーですか。エモリですか。エーモリですか?!」ちょとおなじですね~。 ;D


ジョゼさん、初めまして!「Truman Show」の映画が大好きですか。 ;)



いまポルトガルに住んでいますか。三つ言語をはなしていますか。たぶん四つですか⁇ すごいよ!

「ジョゼ」と「ホゼ」の問題はおもしろいですね。
私わカルフォルニアにすんでいます。日本語で「Los Angeles」は「ロサンゼルス」になります。ぜ!言語はおもしろいですよね。

なかの先生、こんばんは!たぶんいま… おはようございますか。日本で、「朝」は何時から初めますか。 ;D

あ、マリエーちゃんはおなじ問題ありました。たくさんひとは「Ma-ree」と言いました。
時々苗字もちょっとむずかしいでした。アメリカ人は「う」を見て、「ゆ」をいいますね。マリエーちゃんは、「でも、私の名前中で「ゆ」がじゃない!」と言いました。

1990sではアメリカに日本語の名前と言葉がむずかしいと思います。今は、そのときよりやさしいです。

皆さん、どうおもいますか。
みなさん こんにちは。
わたしの なまえは 「みちこ/Michiko」です。
アメリカに すんでいたとき、 アメリカの ひとたちは Michikoを 「マイチコ」とか 「マイケコ」と よみました。
がいこくの ひとの なまえは ほんとうに むずかしいですね。
みなさんは にほんじんの なまえで むずかしいと おもった なまえは ありますか。

エモリーさん、おはようございます・こんにちは・こんばんは! ;D

はじめまして!Joséと申します。日本語では、「ジョゼ」と書いています。
ポルトガル語の名前ですが、英語の授業を受けていた時、アメリカ人の先生がいつもスペイン語の「ホセ」と言いましたから、時々それも使っています。

一緒に、頑張って、日本語を勉強しましょう!

よろしくお願いします!
ジョゼ
エモリーさん、こんにちは  :)

名前の話は面白いですよね!

僕の名前はTommy です。日本語では「トミー」になります。

東京で日本語学校に通っている時に、自分の名前を書くように教えられました。先生たちは、皆さんの名前を聞いて、カタカナで書いていました。

「 Tommy」と呼んだ後で、先生は「いい名前、簡単ですね」と嬉しい声で言いたが、名前を書きながら、突然止まって、もっと考え始まりました。「トミ」か「トーミ」か「トミー」と一緒に考えまして、「トミーは一番いい書き方ですね」と先生は笑いながら言った。

それから、日本語で、名前は「トミー」になりました。「Tommy」と「トミー」の発音は一番近いと思いますね。

よろしくお願いします!
トミー

みなさん、こんにちは! 初めまして。私は Emilyさんですが、日本語で 私は「エモリーさん」とよんでいます。私の先生はアラキ先生です。どうぞよろしくお願いします!

どうして 私は「エモリー」とよんでいますか。ま!小さい話の時間ですよね!

子どもの時、小学校で仲良しを会いました。お名前は「マリエーちゃん」でした。マリエーちゃんは日本人でした。

マリエーちゃんのお母さんは日本語だけ話していました。英語で「Emily」は 「E-muh-lee」ですよね。「Muh」の音は日本語でじゃありませんから、そうして、マリエーちゃんのお母さんは 私に「エモリー」とよんでいました。その時から、この名前はとくべつと思いました。<3

みなさん、日本語の名前はなんですか。どうしてえらびました。話はお願いします! ありがとうございます!
山本先生、ありがとうございましたこれは私のキャリアーのプランであります。

[/color][/font][/size]

キャリアのプラン:

[/color][/size][/font]

一歩ずつ

[/color][/size][/font]

一回目。私は「Massage Bliss」としてのサロンで働きながら、日本に英語が教える仕事を申し込みます。

[/color][/size][/font]

二回目。英語が教えている友達にとって、英語が教える仕事に入れてから、おそらく来年4月に日本に行くはずです[/size][/color][/font]

[/color][/size][/font]

三回目。英語が教える仕事に努めながら、N3からN2にかけての日本語能力試験を受験して、合格します。もしかして、N1という能力試験も合格するかもしれません

[/color][/size][/font]

四回目。次に、「BJT」という「ビジネス日本語能力試験」を受験して、合格します。私は翻訳者とか解釈というキャリアの立場を就職活動をして、申し込みます。でもさ、その立場だけじゃなくて、それぞれの日本語がぺらぺらになった資格がある立場を申し込みます。

[/color][/size][/font]

キャリア以外に、自分の希望は、バイリンガルの人生を願っています。さらに、自分の日本の家族とアメリカ人の家族と架け橋となりたいんです。

[/color]

[/size][/font][/size]さて、シェイクスピアは、英語でも日本語でもちょっと読みにくいんですね。でも、先生が読んだシェイクスピアの小説は何ですか?何冊シェイクスピアの小説を読みましたか?はい、子供の時以来、シェイクスピアに興味があります。シェイクスピアは独特だし、過去から現在まで関係があるし、上品な英語らしいです。先生が子供の時に、[/color]頃大劇場に行った経験はどうでしたか?[/color][/font][/size][/size][/color][/font][/size][/size]はい、海外在住の人はシェイクスピアのパフォーマンスが見られます。最も知られているシェイクスピアについての所は「グローブ座」です。[/color][/font][/font][/font]

Mauriceさん 大学卒業おめでとうございます!!ALTとして、日本で仕事ができるといいですね。面接、うまくいくよう応援しています ;D シェイクスピアは戯曲ですからちょっと読みにくくて、私は小説で読みました。色々な人が翻訳しているので、読みやすいもの、読みにくいものがあります。Mauriceさんの気に入ったものが見つかるといいですね。Carlyさん宝塚がお好きですか。私の祖父母が宝塚に住んでいたので、小さい頃大劇場に何回か行った記憶があります。今は配信で、海外在住の人でも見られるのでしょうか。

Mauriceさん、

BookwalkerやAmazonなどで日本語のタイトルを検索したら、シェイクスピアの全作品を見つけられると思います。ロミオとジュリエットを検索してみたらすぐ出ましたhttps://bookwalker.jp/de31c1a118-8ed1-4765-82f3-1e17ff46f426/

あとは、もし舞台にも興味があれば、宝塚歌劇団のシェイクスピア作品の動画をシェアします。
皆さん、お久しぶりですね

お元気ですか?

今年の4月にミシガン州立大学を卒業しました。したがって、インタネットを通して、私は英語が教える日本の会社に「ALT」という立場を申し込みました。ちなみに、今週の木曜日に面接があるはずです。頑張ります。さて、最近私はシェイクスピアにますます興味を持ち始め、日本語に翻訳されたシェイクスピアの物語を探そうとしています。でも、全然見つかりません。

先生たち、

2つの質問があるんですが、1.日本に「シェイクスピア」についての物語が学べますか?

2。日本語に翻訳された本を読むために、
日本語に翻訳されたシェイクスピアの物語が探せますか?[/font][/color][/size]
[/font][/color]
[/size]よろしくお願いします、[/color]
[/size][/color]
[/size]レジス[/color]
Leさん
くもりは残念でしたね。でもシアトルですから、きっと暗くなったでしょう?

アメリカは広いですから、北と南とでは全然ちがうんですね。
私はシアトルの会社に働いていました、シアトルは雲りだだら、何を見えませんでした。
JLPT受験者の皆様へ
無料 JLPT クイズに挑戦しましょう!
日本語クイズ
毎日新しいクイズが登場。無条件で100%無料。
にゅうもん
しょきゅう
ちゅうきゅう
じょうきゅう
無料漢字検索
漢字表がいろいろあります。 漢字の詳細も!
Homestay in Japan
経験豊富なプロの日本語講師陣